"Если я тебе не нравлюсь,-застрелись,-я не исправлюсь!"
ПОЯСНЕНИЕ:-Как всегда:-ни пользы, ни правды, ни вреда, ни денег! Все совпадения с какими-то реальными событиями,-чистейшая случайность, все персонажи принадлежат исключительно самим себе!
ЖАНР:-Слэш; Оридж;
ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЯ:-Вторая Мировая война;
PARRING:-Макс Монтгомери/Стеф Д’Эвре
POV:-Макс Монтгомери
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:-Господа кактусоеды! Все это чистейший вымысел! Не пропагандирую, информацию никому не поставляю, денег не зарабатываю. Не нравится,-поищите что-нибудь другое!
ИНСПЕКТОР РЕДВЕРС
Прошло несколько дней с той злополучной вечеринки, и, возможно, шум, вызванный тем, что на ней случилось, мог бы и улечься без особых проблем,-у нас нет любителей играть в сыщики, и заниматься самодеятельными расследованиями, а инспектор Хэмптон полагал, что убийство аптекаря,-скорее всего,-месть либо жениха, либо родственников той девушки, что свела счеты с жизнью, при помощи средства, купленного без рецепта в аптеке, и что, поскольку она жила в Ловуде, проблемой этой и должно заниматься ловудское отделение полиции..
Но, абсолютно неожиданно, всей этой историей заинтересовался Скотланд-Ярд, и в Меллине объявился инспектор Редверс.
-Тип не из приятных,-Сообщил мне Хэмптон,-И, почему-то, интересуется вашим супругом. Уверен, что мистер Стефан и мухи не обидит, но инспектор Редверс.. Это субъект въедливый и противный. Придрался к такой мелочи, что в руке Дженкинса, откуда-то, очутилась кисточка от костюма, в котором мистер Стефан был на этой несчастной вечеринке..
-Кисточка от пояса Стефана?
-Да.. Не знаю, как она могла появиться в руке аптекаря, если все свидетели в один голос твердят, что мистер Стефан весь вечер не выходил из дома, а поэтому, был у всех на глазах. Но эта дурацкая кисточка.. А мисс Роббинс, сиделка старика Уоррена,-вы не знакомы с этим нуворишем, хозяином коттеджа "Бриллиант", на самом берегу моря? Так вот, эта самая его сиделка.. Она утверждает, что видела, как Дженкинс продавал кое-что мистеру Стефану.. Может быть, для вас это, конечно, и неприятно.. Но, похоже, что ваш супруг покупал у аптекаря наркотики.. Поскольку, мисс Роббинс -профессиональная медсестра, она очень хорошо знает, как выглядят упаковки с подобными составами. И готова показать под присягой, что мистер Монтгомери-младший покупал, у Дженкинса, лауданум.. А значит, у него были причины, чтобы убить аптекаря,-скажем, чтобы об этом не узнали вы, поскольку, за этим может последовать развод,-а все замечали, что отношения у вас, в последнее время, не ладились. И то обстоятельство, что ваш юный супруг употребляет наркотики, могло оказаться решающим, той последней каплей, которая могла заставить вас порвать с этим несчастным юношей. Для него же это могло оказаться настоящей катастрофой,-иностранец, без семьи, без денег, без работы.. И единственной возможностью хоть как-то сохранить свое положение в обществе, для него, было избавиться от Дженкинса..
-Версия логичная,-Усмехнулся я,-Но не слишком разумная. Инспектору Редверсу не приходило в голову поинтересоваться, не было ли мне уже известно, что Стефи.. зависим от лауданума? А если все это было мне известно, его распрекрасная версия рушится, будто карточный домик! А кроме мисс Роббинс, о пристрастии Стефи догадывался мистер Барри. Однако, никто не переехал его автомобилем, и не скинул с обрыва.
-Потому, что два убийства за короткий срок,-Проговорил, подходя к нам, худой, высокий парень, в сером плаще,-Это было бы слишком.. К тому же, мистер Барри, для мсье Д'Эвре, точнее,-Стефана Монсальви,-свой человек. Они были давно знакомы, хотя и заочно. Ваш милый доктор помогал, да и продолжает помогать Сопротивлению. Он поддерживает радиосвязь с Францией, чем, кстати, оказывает большую услугу нашей авиации. И помогает французам с медикаментами, хотя, в принципе, это можно назвать и контрабандой. Кстати, забыл представиться,-Джейсон Редверс, старший инспектор, Скотланд-Ярд!
-И что же,-Осведомился я,-Так заинтересовало Скотланд-Ярд в нашем тихом и скромном провинциальном поселке?
-Убийство торговца опасными веществами,-Отвечал Редверс, явно прикидываясь, что не замечает моего иронического тона,-Это компетенция Скотланд-Ярда.
-И вы решили, что Дженкинса убил мой супруг?
-В руке аптекаря была кисточка от его пояса. К тому же, он, как вам уже говорил ваш знакомый, инспектор Хэмптон, покупал у Дженкинса лауданум, который запрещен к продаже без назначения врача. К тому же, тот, кто убил аптекаря, очень хорошо умеет обращаться с оружием.. А мсье Стефан был в рядах Сопротивления. И стрелять он умеет. Не знаю, известно ли это вам, но в послужном списке лейтенанта Монсальви-убийства нескольких высокопоставленных немецких генералов. Он переодевался в женское платье, или появлялся среди гулящих мальчишек, а иногда выступал в кафешантанах, танцуя или исполняя уличные песенки, знакомился с этими немцами, а потом их обнаруживали убитыми, в отдельных кабинетах ресторанов или в гостиничных номерах. Он заманивал их, якобы, на свидание, а завершались их гулянки одинаково,-бокал вина,-и пуля в лоб. Холодно и точно. Очаровательное существо стреляло, как заправский снайпер, а потом ловко и незаметно исчезало.

-И поэтому, вы решили, что он убийца? Стефи убивал немцев. Но не ради жестокой забавы. Там, в Париже, он был солдатом, и, как мог, сражался с врагом. К тому же, у него были и свои, личные, причины, бороться против нацистов. Они преследовали его, чуть ли не с самого раннего детства. К тому же, во Франции, он был свидетелем облав, арестов, убийств. Возможно, было и что-то еще.. Возможно,-попытка изнасилования, унижения, побои. Он и сейчас-большое дитя.. А тогда был совсем ребенком, среди пугающего, враждебного мира. Кстати, если он умеет так ловко скрываться,-с чего бы ему было оставлять кисточку,-серьезную улику против себя,-в руке Дженкинса? Да и оружия у Стефана сейчас нет. А убивать аптекаря у него не было ни малейших причин,-о его знакомстве с опиумом мне было известно. И скрывать ему было просто нечего. У нас были проблемы, но к к аптекарю и его подпольному "бизнесу" они не имели никакого отношения.
-Ваш супруг,-Заметил инспектор Редверс,-Не слишком-то, с вами, откровенничает, и вы, практически ничего о нем не зная, обожаете, в общем-то, незнакомца. Странный у вас брак!
-Стефи из того народа,-Отвечал я,-Которому таинственность, в общем-то, присуща традиционно. И у меня самого тоже есть свои секреты. Я очень люблю и уважаю Стефи, он меня, и мы не стараемся, любым способом, вытянуть друг из друга личные тайны.
-М-м-да,-Хмыкнул Редверс,-Союз двух незнакомых людей! Интересное семейство!
-Стефи,-Отвечал я,-Не совсем человек. Он из эльфов. И они народ таинственный. К тому же, он очень хрупкий и нервный, и ему не нравится, когда из него что-то пытаются вытянуть, против его воли.
Почему-то, мне показалось, что этот инспектор из Скотланд-Ярда, вообще, настроен против нас со Стефи. Недоброжелателей, которые могли порассказать ему гадостей о нашей семье, было, конечно, предостаточно. Одна леди Клемент чего стоила! А она,-заодно,- еще больше обозлила местных кумушек, которые, и так, были раздражены тем, что "Какой-то приезжий мальчишка" увел очень выгодного жениха у их засидевшихся в девицах дочек. Имелись и унылые старики, считавшие наш брак "чудовищным грехом", и даже пытавшиеся повлиять на местную церковную общину, чтобы нам не было никакого покоя, и нас порицали на каждом шагу. И полисмены, которым я категорически запретил самоуправство, по отношению к бастующим шахтерам, и тем более,-к требующим соблюдения своих элементарнейших прав работницам швейной фабрики. Но юрист, даже выслушав кучу недоброжелательных сплетен, все равно, должен быть объективен. Редверс же вцепился в дурацкую идею, будто Стефи убил аптекаря, и не желает слушать никаких доводов против. Да еще и покопался в прошлом моего мальчика, и решил, что тот профессиональный преступник.
-Милорд, мне необходимо,-Проговорил Редверс,-Задать вашему супругу несколько вопросов!
-Стефи нездоров,-Отвечал я, стараясь не грубить, но как можно более решительно,-Недавно он перенес тяжелую операцию и сильнейший нервный срыв. Поэтому, общаться с ним следует крайне аккуратно и вежливо. К тому же, нам, сначала, нужно проконсультироваться с адвокатом.
-С какой-нибудь продувной бестией,-Пробурчал Редверс,-Которая любого черного кобеля отмоет добела!
-Понимаю,-Отвечал я,-Что представители следствия адвокатов, мягко говоря, недолюбливают. И, тем не менее, вам придется смириться с тем, что таков порядок. Иначе,-никаких разговоров не получится!
-Что же,-Вздохнул инспектор,-Если вы так упрямы,-ничего не поделаешь. Однако, боюсь, что в вашей ситуации это мало поможет!
-Как говорится,-Отвечал я,-"Поживем-увидим"! И не вздумайте подлавливать Стефи, где-нибудь, на улице! Иначе, придется мне обратиться к вашему начальству, чтобы вам разъяснили, каковы ваши ваши полномочия, и на что вы имеете право, а на что,-нет!
В Меллин-Холл я вернулся в самых растрепанных чувствах. Злился на инспектора Редверса, которому взбрело в голову, что Стефи мог убить аптекаря, на себя,-за то, что взял своего мальчика на вечеринку к миссис Элджин, на саму Каролину,-за то, что устроила это дурацкое мероприятие, на покойного аптекаря Дженкинса,-за то, что тот приторговывал наркотиками и ядами, на старого нувориша Уоррена, взявшего в сиделки редкостную дуру и сплетницу, на инспектора Хэмптона, не сумевшего доказать Скотланд-Ярду, что их людям нечего совать свой нос не в свое дело,-в общем,-на весь мир.
..А заглянув в комнату Стефи, услышал милый голос, читавший знакомые стихи:
-"Нам нужен хлеб, –
Промолвил Морж, –
И зелень на гарнир,
А также уксус и лимон,
И непременно сыр.
И если возражений нет,
Начнем наш скромный пир."
Стефи проводил урок английской словесности, которую он знал, не хуже иного нашего педагога, для своих юных учеников,-Жан-Пьера, Паоло, Элси и нескольких местных ребятишек. У него был явный преподавательский талант, поскольку, уже через несколько занятий, из речи Паоло начал исчезать жуткий акцент, а так же,-глупые жаргонизмы, которых он нахватался, вращаясь в не лучшем обществе.
Мой очаровательный эльфенок выглядел таким милым и невинным, что никак не верилось, что когда-то, в Париже, он мог вести двойную жизнь, шататься по ресторанам, обольщать и убивать. Конечно, на войне, как на войне, но, вероятнее всего, деятельность Стефи во Франции была результатом какого-то чудовищного нервного расстройства. Вряд ли малыш, в нормальном состоянии, может заниматься чем-то подобным.. И уж никак не мог хладнокровно пристрелить аптекаря. Тем более, у него, действительно, не было, для этого, никаких причин.. Бедняжка! Ну, как объяснить ему, что его подозревают в убийстве, и что с ним хочет встретиться инспектор из Скотланд-Ярда? Для Стефи это будет очень болезненно. И нужно будет делать все, чтобы малыш чувствовал поддержку, и не ощущал себя одиноким, в такой сложной для него ситуации, чтобы он знал, что у него есть муж, который никогда его не бросит, и на поддержку которого он всегда может рассчитывать.
ЖАНР:-Слэш; Оридж;
ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЯ:-Вторая Мировая война;
PARRING:-Макс Монтгомери/Стеф Д’Эвре
POV:-Макс Монтгомери
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:-Господа кактусоеды! Все это чистейший вымысел! Не пропагандирую, информацию никому не поставляю, денег не зарабатываю. Не нравится,-поищите что-нибудь другое!
ИНСПЕКТОР РЕДВЕРС
Прошло несколько дней с той злополучной вечеринки, и, возможно, шум, вызванный тем, что на ней случилось, мог бы и улечься без особых проблем,-у нас нет любителей играть в сыщики, и заниматься самодеятельными расследованиями, а инспектор Хэмптон полагал, что убийство аптекаря,-скорее всего,-месть либо жениха, либо родственников той девушки, что свела счеты с жизнью, при помощи средства, купленного без рецепта в аптеке, и что, поскольку она жила в Ловуде, проблемой этой и должно заниматься ловудское отделение полиции..
Но, абсолютно неожиданно, всей этой историей заинтересовался Скотланд-Ярд, и в Меллине объявился инспектор Редверс.
-Тип не из приятных,-Сообщил мне Хэмптон,-И, почему-то, интересуется вашим супругом. Уверен, что мистер Стефан и мухи не обидит, но инспектор Редверс.. Это субъект въедливый и противный. Придрался к такой мелочи, что в руке Дженкинса, откуда-то, очутилась кисточка от костюма, в котором мистер Стефан был на этой несчастной вечеринке..
-Кисточка от пояса Стефана?
-Да.. Не знаю, как она могла появиться в руке аптекаря, если все свидетели в один голос твердят, что мистер Стефан весь вечер не выходил из дома, а поэтому, был у всех на глазах. Но эта дурацкая кисточка.. А мисс Роббинс, сиделка старика Уоррена,-вы не знакомы с этим нуворишем, хозяином коттеджа "Бриллиант", на самом берегу моря? Так вот, эта самая его сиделка.. Она утверждает, что видела, как Дженкинс продавал кое-что мистеру Стефану.. Может быть, для вас это, конечно, и неприятно.. Но, похоже, что ваш супруг покупал у аптекаря наркотики.. Поскольку, мисс Роббинс -профессиональная медсестра, она очень хорошо знает, как выглядят упаковки с подобными составами. И готова показать под присягой, что мистер Монтгомери-младший покупал, у Дженкинса, лауданум.. А значит, у него были причины, чтобы убить аптекаря,-скажем, чтобы об этом не узнали вы, поскольку, за этим может последовать развод,-а все замечали, что отношения у вас, в последнее время, не ладились. И то обстоятельство, что ваш юный супруг употребляет наркотики, могло оказаться решающим, той последней каплей, которая могла заставить вас порвать с этим несчастным юношей. Для него же это могло оказаться настоящей катастрофой,-иностранец, без семьи, без денег, без работы.. И единственной возможностью хоть как-то сохранить свое положение в обществе, для него, было избавиться от Дженкинса..
-Версия логичная,-Усмехнулся я,-Но не слишком разумная. Инспектору Редверсу не приходило в голову поинтересоваться, не было ли мне уже известно, что Стефи.. зависим от лауданума? А если все это было мне известно, его распрекрасная версия рушится, будто карточный домик! А кроме мисс Роббинс, о пристрастии Стефи догадывался мистер Барри. Однако, никто не переехал его автомобилем, и не скинул с обрыва.
-Потому, что два убийства за короткий срок,-Проговорил, подходя к нам, худой, высокий парень, в сером плаще,-Это было бы слишком.. К тому же, мистер Барри, для мсье Д'Эвре, точнее,-Стефана Монсальви,-свой человек. Они были давно знакомы, хотя и заочно. Ваш милый доктор помогал, да и продолжает помогать Сопротивлению. Он поддерживает радиосвязь с Францией, чем, кстати, оказывает большую услугу нашей авиации. И помогает французам с медикаментами, хотя, в принципе, это можно назвать и контрабандой. Кстати, забыл представиться,-Джейсон Редверс, старший инспектор, Скотланд-Ярд!
-И что же,-Осведомился я,-Так заинтересовало Скотланд-Ярд в нашем тихом и скромном провинциальном поселке?
-Убийство торговца опасными веществами,-Отвечал Редверс, явно прикидываясь, что не замечает моего иронического тона,-Это компетенция Скотланд-Ярда.
-И вы решили, что Дженкинса убил мой супруг?
-В руке аптекаря была кисточка от его пояса. К тому же, он, как вам уже говорил ваш знакомый, инспектор Хэмптон, покупал у Дженкинса лауданум, который запрещен к продаже без назначения врача. К тому же, тот, кто убил аптекаря, очень хорошо умеет обращаться с оружием.. А мсье Стефан был в рядах Сопротивления. И стрелять он умеет. Не знаю, известно ли это вам, но в послужном списке лейтенанта Монсальви-убийства нескольких высокопоставленных немецких генералов. Он переодевался в женское платье, или появлялся среди гулящих мальчишек, а иногда выступал в кафешантанах, танцуя или исполняя уличные песенки, знакомился с этими немцами, а потом их обнаруживали убитыми, в отдельных кабинетах ресторанов или в гостиничных номерах. Он заманивал их, якобы, на свидание, а завершались их гулянки одинаково,-бокал вина,-и пуля в лоб. Холодно и точно. Очаровательное существо стреляло, как заправский снайпер, а потом ловко и незаметно исчезало.

-И поэтому, вы решили, что он убийца? Стефи убивал немцев. Но не ради жестокой забавы. Там, в Париже, он был солдатом, и, как мог, сражался с врагом. К тому же, у него были и свои, личные, причины, бороться против нацистов. Они преследовали его, чуть ли не с самого раннего детства. К тому же, во Франции, он был свидетелем облав, арестов, убийств. Возможно, было и что-то еще.. Возможно,-попытка изнасилования, унижения, побои. Он и сейчас-большое дитя.. А тогда был совсем ребенком, среди пугающего, враждебного мира. Кстати, если он умеет так ловко скрываться,-с чего бы ему было оставлять кисточку,-серьезную улику против себя,-в руке Дженкинса? Да и оружия у Стефана сейчас нет. А убивать аптекаря у него не было ни малейших причин,-о его знакомстве с опиумом мне было известно. И скрывать ему было просто нечего. У нас были проблемы, но к к аптекарю и его подпольному "бизнесу" они не имели никакого отношения.
-Ваш супруг,-Заметил инспектор Редверс,-Не слишком-то, с вами, откровенничает, и вы, практически ничего о нем не зная, обожаете, в общем-то, незнакомца. Странный у вас брак!
-Стефи из того народа,-Отвечал я,-Которому таинственность, в общем-то, присуща традиционно. И у меня самого тоже есть свои секреты. Я очень люблю и уважаю Стефи, он меня, и мы не стараемся, любым способом, вытянуть друг из друга личные тайны.
-М-м-да,-Хмыкнул Редверс,-Союз двух незнакомых людей! Интересное семейство!
-Стефи,-Отвечал я,-Не совсем человек. Он из эльфов. И они народ таинственный. К тому же, он очень хрупкий и нервный, и ему не нравится, когда из него что-то пытаются вытянуть, против его воли.
Почему-то, мне показалось, что этот инспектор из Скотланд-Ярда, вообще, настроен против нас со Стефи. Недоброжелателей, которые могли порассказать ему гадостей о нашей семье, было, конечно, предостаточно. Одна леди Клемент чего стоила! А она,-заодно,- еще больше обозлила местных кумушек, которые, и так, были раздражены тем, что "Какой-то приезжий мальчишка" увел очень выгодного жениха у их засидевшихся в девицах дочек. Имелись и унылые старики, считавшие наш брак "чудовищным грехом", и даже пытавшиеся повлиять на местную церковную общину, чтобы нам не было никакого покоя, и нас порицали на каждом шагу. И полисмены, которым я категорически запретил самоуправство, по отношению к бастующим шахтерам, и тем более,-к требующим соблюдения своих элементарнейших прав работницам швейной фабрики. Но юрист, даже выслушав кучу недоброжелательных сплетен, все равно, должен быть объективен. Редверс же вцепился в дурацкую идею, будто Стефи убил аптекаря, и не желает слушать никаких доводов против. Да еще и покопался в прошлом моего мальчика, и решил, что тот профессиональный преступник.
-Милорд, мне необходимо,-Проговорил Редверс,-Задать вашему супругу несколько вопросов!
-Стефи нездоров,-Отвечал я, стараясь не грубить, но как можно более решительно,-Недавно он перенес тяжелую операцию и сильнейший нервный срыв. Поэтому, общаться с ним следует крайне аккуратно и вежливо. К тому же, нам, сначала, нужно проконсультироваться с адвокатом.
-С какой-нибудь продувной бестией,-Пробурчал Редверс,-Которая любого черного кобеля отмоет добела!
-Понимаю,-Отвечал я,-Что представители следствия адвокатов, мягко говоря, недолюбливают. И, тем не менее, вам придется смириться с тем, что таков порядок. Иначе,-никаких разговоров не получится!
-Что же,-Вздохнул инспектор,-Если вы так упрямы,-ничего не поделаешь. Однако, боюсь, что в вашей ситуации это мало поможет!
-Как говорится,-Отвечал я,-"Поживем-увидим"! И не вздумайте подлавливать Стефи, где-нибудь, на улице! Иначе, придется мне обратиться к вашему начальству, чтобы вам разъяснили, каковы ваши ваши полномочия, и на что вы имеете право, а на что,-нет!
В Меллин-Холл я вернулся в самых растрепанных чувствах. Злился на инспектора Редверса, которому взбрело в голову, что Стефи мог убить аптекаря, на себя,-за то, что взял своего мальчика на вечеринку к миссис Элджин, на саму Каролину,-за то, что устроила это дурацкое мероприятие, на покойного аптекаря Дженкинса,-за то, что тот приторговывал наркотиками и ядами, на старого нувориша Уоррена, взявшего в сиделки редкостную дуру и сплетницу, на инспектора Хэмптона, не сумевшего доказать Скотланд-Ярду, что их людям нечего совать свой нос не в свое дело,-в общем,-на весь мир.
..А заглянув в комнату Стефи, услышал милый голос, читавший знакомые стихи:
-"Нам нужен хлеб, –
Промолвил Морж, –
И зелень на гарнир,
А также уксус и лимон,
И непременно сыр.
И если возражений нет,
Начнем наш скромный пир."
Стефи проводил урок английской словесности, которую он знал, не хуже иного нашего педагога, для своих юных учеников,-Жан-Пьера, Паоло, Элси и нескольких местных ребятишек. У него был явный преподавательский талант, поскольку, уже через несколько занятий, из речи Паоло начал исчезать жуткий акцент, а так же,-глупые жаргонизмы, которых он нахватался, вращаясь в не лучшем обществе.
Мой очаровательный эльфенок выглядел таким милым и невинным, что никак не верилось, что когда-то, в Париже, он мог вести двойную жизнь, шататься по ресторанам, обольщать и убивать. Конечно, на войне, как на войне, но, вероятнее всего, деятельность Стефи во Франции была результатом какого-то чудовищного нервного расстройства. Вряд ли малыш, в нормальном состоянии, может заниматься чем-то подобным.. И уж никак не мог хладнокровно пристрелить аптекаря. Тем более, у него, действительно, не было, для этого, никаких причин.. Бедняжка! Ну, как объяснить ему, что его подозревают в убийстве, и что с ним хочет встретиться инспектор из Скотланд-Ярда? Для Стефи это будет очень болезненно. И нужно будет делать все, чтобы малыш чувствовал поддержку, и не ощущал себя одиноким, в такой сложной для него ситуации, чтобы он знал, что у него есть муж, который никогда его не бросит, и на поддержку которого он всегда может рассчитывать.